かわいい子を見ると羨ましくなったり、
綺麗な人を見ると憧れたり、
魅力的な彼女たちの声色を真似してみたくなったり。
そよ風にちらちらと、足もとに踊る、
春の日の木漏れ日のように、
乙女心は揺れるのです。
しかし、いつだってどこだって、
私は私でしかないわけで、
私が一番、他の誰より私でいたがっているわけで、
それはあきらめではなく誇りだから、
今日も凛々しく、
前を向いて歩けるんだわ。
と、
こつこつパンプスを鳴らし、
仕事へと戻る昼下がり。
朗らかに受容する心は、
私の背筋をぴんと支える。
その笑顔に偽りはなし。
内なる心から滲み出たものが、
おもてに表れるそれなのです。
作詞:2010年頃
What Keeps My Spine Straight
Sometimes
a pretty girl passes
and I feel a flicker of envy.
Sometimes
a beautiful woman appears
and I feel a quiet longing.
Sometimes I even want to borrow
the music of their voices.
A girl’s heart trembles that way—
like fragments of spring sunlight
flickering at one’s feet
through leaves stirred by a soft breeze.
And yet
wherever I am,
I am no one but myself.
More than anyone else,
I am the one
who most wants me to remain myself.
That is not surrender.
It is pride.
So today again
I walk forward with quiet poise,
my pumps striking the pavement—
tap, tap—
as I return to work
in the afternoon light.
A bright and open heart
keeps my spine straight.
The smile I wear
holds no deceit.
What seeps from the inner heart
is simply
what appears upon the face.
Written: around 2010